• Reprise de haute volée.

     On inaugure ici un nouveau chapitre: les grandes reprises.

     Que ses reprises soient inconnues de la masse ou qu'elles dépassent le morceau original tant en popularité q'en qualités, il est bon de rendre hommage a ceux qui ont le courage de reprendre des grands standards et de "rendre à César ce qui appartient a Rosalie et les vaches seront bien gardées" (c'est pas l'expression exactes? ha bon!)

    Ici il est de rendre à Bob ce qui appartient a Dylan.

    All Along the Watchtower est une chanson de Bob Dylan figurant sur son album John Wesley Harding, paru en 1967. La reprise par Jimi Hendrix figure sur l'album Electric Ladyland, sorti en 1968. Hendrix a tout simplement envoyé sur orbite une chanson déjà culte. 

    C'est à une fête des Beatles (le 17 mai 1968) que Jimi entendu le nouvel album de Bob Dylan : John Wesley Harding. Alors que "All along the watchtower" passait, Jimi s'est écrié "je veux faire ça! je veux l'enregistrer!!", ce qui fût fait le 21 juin de cette même année.

    Bob Dylan a adoré la version de Jimi. C'est d'ailleurs elle qu'il joue chaque fois qu'il la fait, et à chaque fois qu'il la chante, il a l'impression de rendre un hommage à Hendrix...

    Cette chanson (version Hendrix) est restée 9 mois dans les charts Américains, mais n'atteignant que la 20e place. C'est la meilleure performance d'un single de Hendrix.

    "There must be some kind of way out of here," 
    Said the joker to the thief, 
    "There's too much confusion, 
    I can't get no relief. 
    Businessman they drink my wine, 
    Plowman dig my earth 
    None will level on the line, nobody offered his word, hey" 

    "No reason to get excited," 
    The thief, he kindly spoke 
    "There are many here among us 
    Who feel that life is but a joke 
    But you and I, we've been through that 
    And this is not our fate 
    So let us not talk falsely now, the hour is getting late" 

    All along the watchtower 
    Princes kept the view 
    While all the women came and went 
    Barefoot servants, too 

    Outside in the cold distance 
    A wildcat did growl 
    Two riders were approaching 
    And the wind began to howl 
    *buisness man there, drink my wine, 
    Come and take my herb.

    « Calife à la place du calife.Qui mange un chien, chie wa wa! »
    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks

    Tags Tags :
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :